Gara Slalom NJR Solda 07.12.2013

Austragender Verein - Società organizzatrice

ASV Prad Raiffeisen

cod.

 

BZ17

 

 

Rennen – gara     .

MARLENE CUP 2013/2014

Ortschaft - località

Sulden-Solda                                Kanzel-Pulpito

Datum – data

07.12.2013

Disziplin u. Wert - disciplina e qualifica

Slalom-slalom speciale

Aufstiegsanlagen öffnen –

apertura impianti di risalita

07:30 Uhr

ore 7:30

Aufwärmpiste – pista riscaldamento

Kanzelpiste untenPista Kanzel sotto

Besichtigung – ricognizione

ore 08:15 Uhrore 09:00 Uhr

Startzeit 1. Lauf – ora di partenza 1° manche

ore 09:15 Uhr

Startintervall – intervallo partenze

Piste frei-pista libera

Piste / pista   

Homologierungsnr. –  Nr. diomologazione Höhenunterschied / dislivello

KANZEL

N° OMOLOGAZIONE NAZ. 99/025/AA/A

250 m.

zugelassene Kategorien - categorie ammesse

Junioren m/w Juniores m/f

Anwärter m/w Aspiranti m/f

Einschreibegebühr - tassa d’iscrizione

15,00 Euro + (50 € Kaution für die Startnummern-cauzione  pettorali )

Mannschaftsführersitzung – riunione di gara

Fr. 06.12. 18:00 Uhr Sportzentrum ASV Prad – Kiefernhainweg

Ve. 06.12. ore 18:00 centro sportivo Prato allo Stelvio – via pineta

Startnummernausgabe – distribuzione pettorali

Restaurant Bergstation ristorante a monte

Preisverteilung – premiazione

1 Stunde nach Rennende 1 ora dopo la gara

Die Einschreibung schriftlich mit Fax oder E-mail  an:

iscrizioni devono pervenire via Fax o tramite E-mail al

NUR über Onlinesystem des Landeswintersportverband Südtirol

sistema online del  comitato Alto Adige

Informationen:

Informzioni:

Info: ASV Prad/ASV Prato Stelvio: 3407387390 Rungg Thomas

 

Reclami: eventuali reclami dovranno pervenire alla Giuria per iscritto e accompagnati dalla tassa di €. 50,00 secondo le norma previste dal R.T.F.

Einwände: eventuelle Einwände müssen der Jury schriftlich und nach Hinterlegung von €. 50,00 vorgelegt werden, so wie es vom R.T.F. vorgesehen ist.

Il presente programma può essere soggetto a modifiche senza preavviso se queste si rendessero necessarie per la migliore riuscita della manifestazione.

Das oben angeführte Programm kann jederzeit Veränderungen unterliegen falls diese zum besserem Gelingen der Veranstaltung dienen.

Per quanto non contemplato nel presente programma, valgono le norme del R.T.F.

Für all dies das nicht im obigen Programm vorgesehen ist, gelten die Regeln des R.T.F